No exact translation found for حماية السلام العالمي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حماية السلام العالمي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est le seul moyen de mobiliser les forces de tous les pays contre le terrorisme et en faveur du maintien de la paix dans le monde.
    فبهذه الطريقة وحدها نستطيع فعلا حشد قوى جميع البلدان لمكافحة الإرهاب وحماية السلام العالمي.
  • L'oratrice exprime sa satisfaction et sa fierté devant le fait qu'une femme, Wangari Maathai, a obtenu le Prix Nobel de la paix, et félicite le peuple et le gouvernement du Kenya et tout le continent africain de cette distinction qui témoigne de l'importance qu'ils accordent aux droits de la femme et leur attachement à la protection de l'environnement et à la paix dans le monde.
    وأعربت المتكلمة عن ارتياحها لحصول امرأة هي وانغاري ماثاي على جائزة نوبل للسلام، وأعربت عن تهنئتها لشعب وحكومة كينيا والقارة الإفريقية برمتها، لهذا التكريم الذي يؤكد أهمية حقوق المرأة، والالتزام بحماية البيئة المحيطة فضلاً عن حماية السلام في العالم.
  • C'est pourquoi cette guerre insensée est le pire exemple qui soit du fonctionnement du système de sécurité en vue de maintenir l'équilibre et la paix dans le monde.
    ولهذا السبب تعد هذه الحرب التي لا مبرر لها أسوأ نموذج لكيفية أداء النظام الأمني في حماية التوازن والسلام في العالم.
  • Nous espérons que nos délibérations en cours sur ce point aboutiront à une approche internationale commune et concrète permettant une réforme substantielle et positive du Conseil de sécurité, de sorte qu'il soit à même de répondre aux enjeux croissants de l'instauration de la paix internationale et de la protection de l'humanité contre la dévastation de la guerre, les violations flagrantes des droits de l'homme et les autres menaces graves qui pèsent sur le monde actuel.
    وختاما، نأمل بأن تسهم مداولاتنا الدائرة بشأن هذا البند في تقريب وجهات النظر، والتوصل إلى توافق آراء يؤدي إلى إيجاد تصور دولي مشترك وقابل للتطبيق، يضمن الإصلاح الجوهري المنشود لمجلس الأمن، لتمكينه من مواجهة التحديات المتعاظمة، وصنع السلام العالمي وحماية البشرية من آثار الحروب والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وغيرها من التهديدات المحدثة بعالمنا الراهن.
  • Étant donné que le Conseil de sécurité est l'organe principal de l'ONU et a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, conformément à l'Article 24 de la Charte, les chefs d'État et de gouvernement ont tenu à réaffirmer, au cours du Sommet du Millénaire de 2000 et lors de la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, qu'il importait de poursuivre et d'intensifier les efforts destinés à réformer globalement la structure du Conseil, à accroître sa représentativité, son efficacité et sa transparence et à renforcer son caractère démocratique. Cela aidera le Conseil à accroître son efficacité et sa légitimité dans l'application de ses résolutions, qui visent à instaurer la paix internationale et à protéger l'humanité des ravages de la guerre, des violations massives des droits de l'homme et des autres menaces auxquelles le monde est actuellement confronté.
    ونظرا لأن مجلس الأمن يشكِّل الجهاز الرئيسي في هذه المنظومة، لما يناط به من مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين واستنادا إلى المادة 24 من الميثاق، حرص قادة الدول والحكومات سواء في مؤتمر قمة الألفية عام 2000، أو في اجتماعهم رفيع المستوى في الدورة الستين للجمعية العامة، على التأكيد مرة أخرى على ضرورة مواصلة تكثيف الجهود الممكنة من أجل إجراء الإصلاحات الشاملة لهيكلة هذا المجلس، وجعله أكثر تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، وبما يعزز فاعليته ومشروعيته في تنفيذ قراراته الرامية إلى صنع السلام العالمي وحماية البشرية من تهلكة الحروب والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وغيرها من التهديدات الراهنة المحدقة بعالمنا المشترك.